از اونجا که من خیلی به ورزش کردن و تماشای مسابقات ورزشی علاقه دارم، امروز می خوام اصطلاحات انگلیسی برای ورزش رو به شما یاد بدم.

اگر مثل من به ورزش علاقه دارید (مگه میشه نداشته باشید!) مطلب امروز رو از دست ندید.

همونطور که من و شما می دونیم، حالت های مختلفی در ورزش پیش میاد، برد، باخت، تغییر ناگهانی شرایط و شاید اصلاً قراره درباره تیم مورد نظرمون صحبت کنیم.

تو تمام این موارد، یادگیری این اصطلاحات به دردمون میخوره. شایدم قرار نیست خودمون ازشون استفاده کنیم، ولی اگه داریم مثلاً گزارش ورزشی به زبان انگلیسی می‌بینیم، یا همکارامون دارن انگلیسی درباره مسابقه دیشب حرف می‌زنن (مثلاً اگه خارج از کشور رفتین) باید بتونیم معنی این اصطلاحات رو متوجه بشیم.

خب من اینجا می‌خوام این اصطلاحات رو تو چند مقاله تقسیم کنم و کم کم با هم بریم جلو.

اول از همه، از اصطلاحات مربوط به موفقیت و برنده شدن شروع می کنیم.

To have the upper hand

دست بالا رو داشتن، یعنی برتری داشتن و توانایی موفقیت یا توانایی کنترل بر چیزی یا کسی داشتن.

مثلاً:

The Dutch team certainly has the upper hand with this track!

تیم هلند قطعا با این راه دست بالا را دارد!

To take the lead

به طور کلی و عمومی، وقتی کسی رهبری داره، یعنی مسئولیت رو به عهده داره. اما در زمینه ورزشی به معنی رسیدن به جایگاه اول یا همون اول شدن و جلو زدن از بقیه هست.

مثلاً توی مسابقه دو، یکی از دونده ها از همه جلو میزنه، اینجا گزارشگر میگه:

And…he takes the lead! He may bring home the gold!”  

و … جلو میزنه، ممکنه مدال طلا رو بیاره خونه!

To land it

معمولاً to land something یعنی با موفقیت یه چیزی رو به دست بیاری. مثلاً:

I was lucky to have landed this job before the pandemic hit.

با این وجود، تو ورزش از این عبارت استفاده می کنیم که بگیم ورزشکار با موفقیت یک حرکت سخت رو انجام داد.

مثلاً وقتی یک ژیمیناست حرکت خاص و سختی رو انجام داد، می تونید بگید:

Wow, she actually landed it!

To nail (something)

مثل اصطلاح قبلی، وقتی ورزشکار یا تیمی کارشون رو درست انجام می‌دن استفاده می‌شه، مثلاً میگیم:

They nailed it in the semi-finals!

این اصطلاح به معنی رسیدن به چیزی یا انجام دادن کاری به بهترین شکل هست.

البته بعضی وقتها برای تیکه انداختن هم استفاده میشه، مثلاً طرف کار رو خیلی بد انجام داده و با خنده بهش میگیم You nailed it!

To knock it out of the park

وقتی عمیقاً تحت تأثیر یک اجراء قرار گرفته باشید، از این اصطلاح استفاده می کنید.

این عبارت یعنی اجراء فراتر از انتظار یا انجام کاری به صورت فوق العاده عالی.

مثلاً ورزشکار به زیبای اسکیت روی یخ رو انجام میده و مجری میگه:

That was unbelievable; he knocked it out of the park!

ادامه دارد…

خب تا اینجا چند تا اصطلاح شاد و مربوط به موفقیت در ورزش رو یاد گرفتیم. تو قسمت های بعدی، اصطلاحات مربوط به تغییر ناگهانی شرایط رو یاد میگریم.

اینستاگرام پارس دانا

کانال آپارات پارس دانا

Leave a Reply